When translation meets technologies: Language Service Providers (LSPs) in the digital age

Akiko Sakamoto, Begona Rodriguez De Cespedes, Sarah Berthaud, Jonathan Evans

Research output: Book/ReportCommissioned report

Abstract

The purpose of the study was to identify current trends and possible problems with technology use in the UK language service industry and share good practice and offer recommendations for effective and constructive use of technologies in translation. We aimed to find out the opinions and perceptions about technology use in translation businesses by UK Language Service Providers (LSPs), particularly Project Managers (PMs). This stakeholder group was chosen as study participants as they are the key people who have strong influences on all aspects of translation practice in the industry but form a relatively underrepresented stakeholder group both in public discourse and the research literature.
Original languageEnglish
PublisherUniversity of Portsmouth
Commissioning bodyThe Institute of Translation and Interpreting
Number of pages20
Publication statusPublished - 20 Oct 2017

Fingerprint

Dive into the research topics of 'When translation meets technologies: Language Service Providers (LSPs) in the digital age'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this